Algoritma Google Translate

29 Feb 2012

Hmm, anyway, ketika gw menulis ini, sebenernya gw lagi dalam kelas, sekarang mata kuliah Komputer Grafis, Sebenernya sih di mata kuliah itu kita belajar Pemrograman JAVA untuk membangun GUI, ckck seruu, tapi entah kenapa hari ini membosankan, hehe, karena semalem gw bergadang sampe jam 3 kali ya -_-, anyway, ketika kita belajar, Dosen gw menggunakan dan membagikan modul yang menggunakan bahasa Inggris, nah temen di depan gw pada buka Google Translate untuk menterjemahkan, nah, setelah bengong - bengong, gw kepikiran, kok bisa ya Google Translate menerjemahkan dengan akurasi grammar yang hampir tepat, ckck, dan akhirnya gw bengong, merenung, meminta hidayah dan ilham dari sang kuasa untuk setidaknya memikirkan bagaimana Algoritma dari penerjemahan bahasa tersebut.

Setelah lama gw merenung dan mencoba menyusun Mind Map gw yang hancur kesana - kesini, akhirnya gw menemukan satu logika algoritma yang setidaknya masih dapat di terima otak gw. Hmmm, mungkin gw akan menjelaskan pemikiran aneh gw ini disini. hehe,, berikut adalah penjelasan dari ide aneh gw, hehe

  1. Memecah kata per kata dari sebuah String, hmm, teknologi Dictionary sekarang adalah mampu menerjemahkan kata - kata yang tersusun dalam prasa, kalimat atau apapun, hmm kita tahu dalam sebuah kalimat terdiri dari kata - kata, maka sekarang kita pecah kata per kata dari kalimat itu untuk kita terjemahkan, simpan dalam sebuah variabel array atau variabel konstan lainnya yang berisi pecahan kata - kata itu sendiri. Misal :



    $kalimat = "Saya pergi ke sekolah pagi ini";

    $pecah = explode(" ",$kalimat);


    Gambaran termudahnya

    Kalimat = Saya Pergi Ke Sekolah

    maka dipecah menjadi : | Saya | Pergi | Ke | Sekolah

  2. Mencari Arti tiap Kata dari Database, hmmm, mungkin jika saja kita menengok beberapa tahun belakangan, mungkin sistem penerjemah akan berhenti sampai di langkah ini, terlalu mudah untuk mencari arti tiap kata dari Database dan mereplacenya / Overwrite tiap kata original menjadi arti yang dicarinya, tapi algoritma disini adalah mencari arti kata sekaligus mencari katagori kata, apakah katagori ini termasuk kata kerja (verb), kata sifat, kata benda, artikel, subjek, dan sebagainya, inilah yang akan dicari, dimana setiap kata akan di "tempel" informasi tambahan mengenai katagori kata tersebut, dan mungkin akan di simpan dalam variabel konstan yang terelasi.

    Original Teks : | Saya | Pergi | Ke | Sekolah

    Mencari Ke Database : | I (Subjek) | Go (Verb) | To (Article) | School (Adv of Place)

    Proses pencarian arti kata dan penambahan keterangan ke Database harus memiliki Relasi dan Pustaka kata yang relevan, hmm kalo gw bisa gambarin, mungkin dalam gambaran gw, Relasi Databasenya akan seperti ini :

  3. Mencari Kecocokan Pola Ke Database Grammar, Nahh yang membuat ini menarik adalah kemampuan menyusun arti atau terjemahan menggunakan gramatikal yang tersusun, mungkin kita memerlukan Satu Tabel dalam Database yang menyimpan informasi mengenai pola - pola Grammar ini, mungkin bisa berisi Tenses, Passive Voice, Perbandingan, If Clouse dan sebagainya, semua pola - pola tersebut harus dicocokan dengan informasi yang telah di tempelkan dari setiap kata - kata tersebut. contoh :

    Kalimat : | I (Subjek) | Go (Verb) | To (Article) | School (Adv of Place)

    Pola : (Subjek)+(Verb1)+(Article)+(Adv of Place)

    Relasi : Cocok dengan Pola Simple Tense (Subject+V1+O/Adv/Adj)

    Okehh sekarang sistem telah mengenali pola dari kalimat tersebut, sekarang harus disimpan lagi keterangan dari tipe pola yang terdapat dalam kalimat tersebut,,,

  4. Overwrite Original Teks, nahh udah ketahuan kan pola apa yang digunakan dalam kalimat, sekarang tinggal overwrite aja hehe :D, Sistem overwrite harus berdasarkan kebutuhan Pola, jika dia berbentuk Past Tense maka Verb harus diganti ke bentuk kedua, dan sebagainya, intinya ini adalah bagian akhir, jika ada Input "Go", tapi belakangnya ada kata "Yesterday", maka sistem akan otomatis mengubahnya menjadi "Went" karena pola yang tercipta adalah pola grammar untuk Past Tense.

Yuupp. itulah logika aneh gw dalam merepresentasikan Terjemahan yang berdasarkan Grammar, hehe, okelah sipp, kalo kalian punya algoritma yang lebih efisien, sharing ya ke gw :), anyway Keep On Writting guyss :D


TAGS Google Google Translate Translate algoritma penerjemah bahasa terjemah bahasa google terjemahaan


-

Author

Follow Me